1
00:00:01,968 --> 00:00:04,968
( <i>theme music playing</i> )

2
00:01:00,934 --> 00:01:02,734
Louie, this is Rieger in 264.

3
00:01:02,767 --> 00:01:06,534
Just dropped off a fare from
the airport at 79th and Park.

4
00:01:06,567 --> 00:01:07,834
LOUIE:
Got it.

5
00:01:07,868 --> 00:01:11,400
By the way, Rieger,
better be on the lookout.

6
00:01:11,434 --> 00:01:12,767
It's a full moon.

7
00:01:12,801 --> 00:01:14,801
You know what that means.

8
00:01:14,834 --> 00:01:18,400
Every creep in this city
will be out tonight.

9
00:01:18,434 --> 00:01:22,968
Well, be sure to wear a jacket,
Louie, it's getting chilly.

10
00:01:23,000 --> 00:01:27,167
You think you're a real
Jan Murray, don't you, Rieger?

11
00:01:27,200 --> 00:01:28,300
WOMAN:
Taxi!

12
00:01:28,334 --> 00:01:29,667
Louie, I got a fare.

13
00:01:29,701 --> 00:01:30,834
Get back to you.

14
00:01:33,801 --> 00:01:35,300
Taxi!

15
00:01:43,501 --> 00:01:46,968
Shea stadium, please.

16
00:01:47,000 --> 00:01:48,767
There's no game tonight.

17
00:01:51,934 --> 00:01:55,534
I didn't ask for
the schedule, thank you.

18
00:02:01,501 --> 00:02:03,934
WOMAN:
Oh, that's Shea stadium, huh?

19
00:02:03,968 --> 00:02:05,167
ALEX:
That's it.

20
00:02:05,200 --> 00:02:08,267
You call that a ballpark?

21
00:02:08,300 --> 00:02:09,667
Well, it looks better
with the lights on.

22
00:02:12,167 --> 00:02:15,901
Old Ebbets field looked good
even in the dark.

23
00:02:15,934 --> 00:02:18,434
Lady, I didn't build
the place, I just...

24
00:02:18,467 --> 00:02:19,534
Well, never mind, never mind.

25
00:02:19,567 --> 00:02:21,667
Just take me
to La Guardia airport.

26
00:02:21,701 --> 00:02:24,968
I know a place
at the end of one the runways

27
00:02:25,000 --> 00:02:28,067
where the big ones
come down so close

28
00:02:28,100 --> 00:02:31,100
the lights shine
right in the window

29
00:02:31,133 --> 00:02:34,133
and you can hear them
lower their landing gear,

30
00:02:34,167 --> 00:02:36,501
they come down so close.

31
00:02:41,534 --> 00:02:43,534
Hey, full moon...

32
00:02:49,300 --> 00:02:51,033
( <i>engine roars</i> )

33
00:02:55,334 --> 00:02:57,667
That's the closest one
yet, Alex.

34
00:02:57,701 --> 00:03:00,934
Yeah, I think he left
some rubber on the roof.

35
00:03:00,968 --> 00:03:02,767
I like you.

36
00:03:02,801 --> 00:03:05,167
Most cab drivers want to talk.

37
00:03:05,200 --> 00:03:08,801
They do nothing
but ask me questions all night.

38
00:03:08,834 --> 00:03:10,133
I know what you mean.

39
00:03:10,167 --> 00:03:11,501
Do you do this often?

40
00:03:11,534 --> 00:03:13,868
Oop! That was
a question, I'm sorry.

41
00:03:13,901 --> 00:03:15,067
Aw, that's okay.

42
00:03:15,100 --> 00:03:17,000
I do it every once
in a while.

43
00:03:17,033 --> 00:03:18,400
I love New York City.

44
00:03:18,434 --> 00:03:20,200
I've lived here
all my life.

45
00:03:20,234 --> 00:03:23,467
I was at Woolworth's
35 years.

46
00:03:23,501 --> 00:03:26,367
You should have used
the express line.

47
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
( <i>laughing</i> )

48
00:03:27,434 --> 00:03:28,868
Got you
that time, huh?

49
00:03:28,901 --> 00:03:31,167
I was a clerk
on the candy counter.

50
00:03:31,200 --> 00:03:32,634
Oh.

51
00:03:32,667 --> 00:03:36,300
Say, why don't we drive past
the store I used to work at,

52
00:03:36,334 --> 00:03:38,434
then you can take a look at it?

53
00:03:38,467 --> 00:03:39,434
Is it on our way?

54
00:03:39,467 --> 00:03:41,234
Everything is on our way.

55
00:03:41,267 --> 00:03:43,400
Let's go.

56
00:03:47,100 --> 00:03:49,067
( <i>horns honking</i> )

57
00:03:55,801 --> 00:03:59,400
Well, here's
where I call home.

58
00:03:59,434 --> 00:04:02,367
I had a very nice time.

59
00:04:02,400 --> 00:04:04,601
You know something?
So did I.

60
00:04:04,634 --> 00:04:05,734
Yeah.

61
00:04:05,767 --> 00:04:07,901
Well, why don't
you pick me up here

62
00:04:07,934 --> 00:04:10,067
tomorrow night,
say about 6:00-ish?

63
00:04:10,100 --> 00:04:13,934
Oh, I'm sorry, Dee, I check into
the garage around 5:00, 5:30,

64
00:04:13,968 --> 00:04:16,434
and I never know how
long I have to wait for the day driver

65
00:04:16,467 --> 00:04:18,501
to bring in a cab
I can use.

66
00:04:18,534 --> 00:04:19,868
Oh, that's too bad.

67
00:04:19,901 --> 00:04:23,167
Well, maybe I'll see
you again sometime.

68
00:04:23,200 --> 00:04:24,434
For sure.

69
00:04:24,467 --> 00:04:27,200
How much do I owe you
for the trip tonight?

70
00:04:27,234 --> 00:04:29,534
Well, I warned you
it was going to be high.

71
00:04:29,567 --> 00:04:31,200
Uh... $74.25.

72
00:04:31,234 --> 00:04:33,534
Here. Would you
stop worrying?

73
00:04:33,567 --> 00:04:35,734
Believe me,
I'm comfortable.

74
00:04:35,767 --> 00:04:39,434
In fact, I'm filthy comfortable.

75
00:04:39,467 --> 00:04:41,601
On a Woolworth's pension?

76
00:04:41,634 --> 00:04:43,400
( <i>chuckles</i> )

77
00:04:43,434 --> 00:04:45,901
No, you see, Alex,
when I was young,

78
00:04:45,934 --> 00:04:48,834
girls my age were supposed
to get married,

79
00:04:48,868 --> 00:04:51,901
but something told me not to,
so I didn't,

80
00:04:51,934 --> 00:04:54,400
and then I went to work instead.

81
00:04:54,434 --> 00:04:56,234
Just a few months

82
00:04:56,267 --> 00:05:01,467
before I was retiring,
I met this very wealthy man.

83
00:05:01,501 --> 00:05:06,467
He asked me to marry him, and,
uh, something told me to accept.

84
00:05:06,501 --> 00:05:10,167
Four months after
the wedding, he died

85
00:05:10,200 --> 00:05:12,667
and he left me
everything.

86
00:05:12,701 --> 00:05:16,100
There's a moral
in there somewhere.

87
00:05:18,467 --> 00:05:20,734
Well, thank you, ma'am,
it was very nice.

88
00:05:20,767 --> 00:05:22,701
Yes. Now, I'd
like to give you

89
00:05:22,734 --> 00:05:24,267
a really
good tip, Alex.

90
00:05:24,300 --> 00:05:26,467
What's the best tip
you ever got?

91
00:05:26,501 --> 00:05:29,267
Well, a guy gave me $25 once.

92
00:05:29,300 --> 00:05:30,501
Yeah.

93
00:05:30,534 --> 00:05:31,767
Well...

94
00:05:31,801 --> 00:05:35,434
here's $26.

95
00:05:35,467 --> 00:05:40,367
Congratulations, Alex,
you set a new record.

96
00:05:40,400 --> 00:05:42,601
Well, thank you. I couldn't have
done it without you.

97
00:05:42,634 --> 00:05:44,200
Yeah.

98
00:05:44,234 --> 00:05:45,834
Hey, let me
help you out.

99
00:05:45,868 --> 00:05:48,234
Forget it.

100
00:06:12,133 --> 00:06:13,133
TONY:
Hey, Lou--

101
00:06:13,167 --> 00:06:14,167
Hey, Lou, how about

102
00:06:14,200 --> 00:06:16,167
putting me in one of
them clean cabs?

103
00:06:16,200 --> 00:06:18,467
Man, you're always
sticking me in pigpens.

104
00:06:18,501 --> 00:06:20,234
Oh, yeah,
I know what you mean.

105
00:06:20,267 --> 00:06:22,167
You want me
to explain it to you?

106
00:06:22,200 --> 00:06:23,467
Yeah.
You got a minute?

107
00:06:23,501 --> 00:06:24,868
Yeah, yeah, sure.

108
00:06:24,901 --> 00:06:27,000
Come here.
You see, it's like this:

109
00:06:27,033 --> 00:06:28,934
I don't give a rat's corpse

110
00:06:28,968 --> 00:06:31,467
whether you get
a clean cab or not.

111
00:06:32,801 --> 00:06:33,801
Oh... okay.

112
00:06:33,834 --> 00:06:36,501
Thanks for
explaining it to me.

113
00:06:39,033 --> 00:06:40,834
I enjoyed it.

114
00:06:42,601 --> 00:06:44,300
It never fails,
you know?

115
00:06:44,334 --> 00:06:45,434
Every full moon

116
00:06:45,467 --> 00:06:47,801
I get people too crazy
for Bellevue.

117
00:06:47,834 --> 00:06:49,767
My very first fare
last night

118
00:06:49,801 --> 00:06:52,501
was a guy who introduces
himself as God.

119
00:06:52,534 --> 00:06:55,033
Well, I had
an interesting night myself.

120
00:06:55,067 --> 00:06:58,234
Yeah, I picked up, uh,
three drunks and a flasher

121
00:06:58,267 --> 00:06:59,567
two transvestites...

122
00:06:59,601 --> 00:07:01,667
Oh, yeah, and one guy
who thought

123
00:07:01,701 --> 00:07:04,434
I was the most beautiful
woman in the world.

124
00:07:04,467 --> 00:07:08,534
Just crazies like that shouldn't
be allowed out on the streets.

125
00:07:08,567 --> 00:07:09,400
Hey!

126
00:07:09,434 --> 00:07:10,534
TONY:
Yo, Alex!

127
00:07:10,567 --> 00:07:12,000
ALEX:
Yo, ho, ho.

128
00:07:12,033 --> 00:07:16,033
Hey, Alex, did you get any
full moon crazies last night?

129
00:07:16,067 --> 00:07:17,133
No, I lucked out.

130
00:07:17,167 --> 00:07:18,667
I got this very
charming old lady

131
00:07:18,701 --> 00:07:20,634
who just wanted to
drive around and talk.

132
00:07:20,667 --> 00:07:21,634
Oh, yeah?

133
00:07:21,667 --> 00:07:24,300
You drove around
all night and talked?

134
00:07:24,334 --> 00:07:25,834
She tipped me 26 bucks.

135
00:07:25,868 --> 00:07:27,734
For 26 bucks
I'd drive around

136
00:07:27,767 --> 00:07:29,868
and sing "You
Light Up My Life."

137
00:07:29,901 --> 00:07:31,200
I know.

138
00:07:32,267 --> 00:07:33,400
I'm eating.

139
00:07:33,434 --> 00:07:34,567
( <i>giggles</i> )

140
00:07:37,167 --> 00:07:38,734
So you are.

141
00:07:38,767 --> 00:07:41,734
No... I mean, I'm <i>eating.</i>

142
00:07:41,767 --> 00:07:44,133
ELAINE:
What are you talking about?

143
00:07:44,167 --> 00:07:46,868
Well, last night I picked up
a couple of rock musicians,

144
00:07:46,901 --> 00:07:49,534
and I think I'm still
on my contact high.

145
00:07:49,567 --> 00:07:51,734
I've had guys smoke
powerful stuff

146
00:07:51,767 --> 00:07:54,834
in the back seat before,
but nothing like this.

147
00:07:54,868 --> 00:07:56,467
Come on, you still
can't be high.

148
00:07:56,501 --> 00:08:00,200
Oh, I hope I am, because
the only thing I can think about

149
00:08:00,234 --> 00:08:03,334
is the fact that my hair
is growing all the time.

150
00:08:03,367 --> 00:08:04,834
( <i>laughter</i> )

151
00:08:04,868 --> 00:08:06,767
I'd kill for a Twinkie.

152
00:08:06,801 --> 00:08:08,300
Oh, Alex,
there you are.

153
00:08:08,334 --> 00:08:10,467
Hey, Dee, what
are you doing here?

154
00:08:10,501 --> 00:08:12,467
Oh, these must be
your friends.

155
00:08:12,501 --> 00:08:14,167
Don't tell me
who they are.

156
00:08:14,200 --> 00:08:15,234
I want to guess.

157
00:08:15,267 --> 00:08:16,968
Uh, oh, you must
be Elaine.

158
00:08:17,000 --> 00:08:17,968
Yeah!

159
00:08:18,000 --> 00:08:19,701
It's a pleasure
to meet you.

160
00:08:19,734 --> 00:08:22,534
I really admire
you working two jobs,

161
00:08:22,567 --> 00:08:23,901
raising children.

162
00:08:23,934 --> 00:08:25,367
That must be hard.

163
00:08:25,400 --> 00:08:27,234
Yeah, it gets tough
sometimes, you know?

164
00:08:27,267 --> 00:08:29,200
But I got to
a point in my life

165
00:08:29,234 --> 00:08:31,367
where I decided I
either had to do this for myself

166
00:08:31,400 --> 00:08:35,133
or... Alex, who am I
spilling my guts out to?

167
00:08:35,167 --> 00:08:36,634
I'm sorry,
this is Dee Wilcox,

168
00:08:36,667 --> 00:08:38,534
the lady I drove
around last night.

169
00:08:38,567 --> 00:08:41,467
Your names came up
in the conversation.

170
00:08:41,501 --> 00:08:43,167
I feel I know you all.

171
00:08:43,200 --> 00:08:44,901
I feel I like you all.

172
00:08:44,934 --> 00:08:47,133
Whoever brought her in,
get her out.

173
00:08:48,634 --> 00:08:50,667
I bet you're Louie.

174
00:08:50,701 --> 00:08:53,167
Am I right?

175
00:08:53,200 --> 00:08:56,133
Sell it someplace
else, sister.

176
00:08:58,767 --> 00:09:00,534
I <i>am</i> right.

177
00:09:02,501 --> 00:09:08,067
Alex, I got the perfect
solution to our problem.

178
00:09:08,100 --> 00:09:09,167
What problem?

179
00:09:09,200 --> 00:09:10,767
Whenever I want
to ride with you

180
00:09:10,801 --> 00:09:11,934
I'll catch a cab here.

181
00:09:11,968 --> 00:09:13,133
No, Dee, this is crazy.

182
00:09:13,167 --> 00:09:15,267
You know, sometimes I have
to wait an hour

183
00:09:15,300 --> 00:09:16,667
before Louie
gives me a cab.

184
00:09:16,701 --> 00:09:17,834
Oh!

185
00:09:17,868 --> 00:09:19,934
Banta! Come over here.

186
00:09:19,968 --> 00:09:21,934
142-- immaculate.

187
00:09:21,968 --> 00:09:26,234
Don't say I never
done nothing for you.

188
00:09:26,267 --> 00:09:28,434
Uh, Mr. De Palma,

189
00:09:28,467 --> 00:09:33,133
if I tipped you $5,
would you consider, uh...

190
00:09:33,167 --> 00:09:35,667
Hey, Tony, get out of there!

191
00:09:35,701 --> 00:09:37,234
Get... get out, come on.

192
00:09:37,267 --> 00:09:38,334
Rieger!

193
00:09:38,367 --> 00:09:39,033
What?

194
00:09:39,067 --> 00:09:41,367
You got 142, come on.

195
00:09:41,400 --> 00:09:43,400
Come on, get in,
get in.

196
00:09:43,434 --> 00:09:45,267
Taxi!

197
00:09:50,234 --> 00:09:52,734
Old age is a funny thing.

198
00:09:52,767 --> 00:09:56,300
I woke up this morning,
found myself wanting blue hair.

199
00:09:56,334 --> 00:09:58,634
Well, don't rush
into anything, Dee.

200
00:09:58,667 --> 00:10:00,634
All right,
I'll think about it.

201
00:10:00,667 --> 00:10:02,701
Did I tell you
how I met George?

202
00:10:02,734 --> 00:10:03,868
Your husband?

203
00:10:03,901 --> 00:10:06,200
No, I don't think
you mentioned that.

204
00:10:06,234 --> 00:10:07,300
He came up to me

205
00:10:07,334 --> 00:10:09,400
at the counter
where I was working,

206
00:10:09,434 --> 00:10:11,601
and he said,
"I want a box of candy

207
00:10:11,634 --> 00:10:14,634
"for the most beautiful girl
that I've ever seen.

208
00:10:14,667 --> 00:10:16,300
What would you recommend?"

209
00:10:16,334 --> 00:10:18,267
I gave him

210
00:10:18,300 --> 00:10:23,067
some milk chocolate-covered
maraschino cherries

211
00:10:23,100 --> 00:10:26,234
wrapped in a heart-shaped box.

212
00:10:26,267 --> 00:10:29,501
He bought it
and he handed it to me.

213
00:10:29,534 --> 00:10:31,868
Pretty slick, huh?

214
00:10:33,367 --> 00:10:35,167
That's terrific,
you know?

215
00:10:35,200 --> 00:10:36,567
Yeah.

216
00:10:36,601 --> 00:10:39,000
It's too bad you
two didn't have enough time together.

217
00:10:39,033 --> 00:10:41,100
Yeah.

218
00:10:41,133 --> 00:10:42,901
Well...

219
00:10:42,934 --> 00:10:45,934
I miss George's crapola.

220
00:10:48,267 --> 00:10:50,367
You know,
it must be very strange

221
00:10:50,400 --> 00:10:52,734
after a lifetime
on a limited budget

222
00:10:52,767 --> 00:10:54,534
to be rich all of a sudden.

223
00:10:54,567 --> 00:10:57,300
Oh, I felt
very uncomfortable at first.

224
00:10:57,334 --> 00:11:01,167
I was trying to live the
same old way I'd always lived,

225
00:11:01,200 --> 00:11:03,667
be the same old Dee
I'd always been.

226
00:11:03,701 --> 00:11:07,334
And then one day I went shopping
in Bloomingdale's.

227
00:11:07,367 --> 00:11:10,701
I had a terrible time
deciding what hat to buy.

228
00:11:10,734 --> 00:11:14,701
Suddenly I said to myself,
"What the hell, buy them all!"

229
00:11:14,734 --> 00:11:18,200
And that was
the day I decided

230
00:11:18,234 --> 00:11:24,100
being poor was best left
to people with no money.

231
00:11:31,567 --> 00:11:33,200
( <i>horns honking</i> )

232
00:11:33,234 --> 00:11:35,200
Another wonderful evening.

233
00:11:35,234 --> 00:11:36,300
Yeah.

234
00:11:36,334 --> 00:11:38,434
Here's your fare.

235
00:11:42,834 --> 00:11:45,467
What did I give you
for a tip last night?

236
00:11:45,501 --> 00:11:47,133
Let's break a new record.

237
00:11:47,167 --> 00:11:49,934
Oh, come on, please,
let's not break a new record.

238
00:11:53,000 --> 00:11:54,100
Oh, now, Dee

239
00:11:54,133 --> 00:11:56,868
I am not going
to take $100 from you.

240
00:11:56,901 --> 00:11:58,601
Now, look right at me.

241
00:11:58,634 --> 00:12:00,767
I'm not taking
$100 from you.

242
00:12:00,801 --> 00:12:02,801
Oh, please don't say no.

243
00:12:02,834 --> 00:12:05,067
Makes me feel patronized.

244
00:12:09,234 --> 00:12:10,234
Okay.

245
00:12:10,267 --> 00:12:11,934
You win, I lose.

246
00:12:11,968 --> 00:12:14,734
So why don't I feel worse?

247
00:12:16,701 --> 00:12:20,467
Well, maybe money doesn't
mean that much to me.

248
00:12:20,501 --> 00:12:22,267
What's important to me

249
00:12:22,300 --> 00:12:24,834
is what I can buy
with my money:

250
00:12:24,868 --> 00:12:27,834
Nice food, nice clothes,
nice people.

251
00:12:27,868 --> 00:12:30,634
See you tomorrow, huh?

252
00:12:43,100 --> 00:12:44,300
Hey, Alex!

253
00:12:44,334 --> 00:12:48,167
You picking up the old
lady again tonight?

254
00:12:48,200 --> 00:12:50,334
Yes, if you mean Dee, I am.

255
00:12:50,367 --> 00:12:54,067
Listen, this Dee doesn't
have a sister, does she?

256
00:12:54,100 --> 00:12:55,334
Would you believe it?

257
00:12:55,367 --> 00:12:57,200
These guys have been picking up
old ladies

258
00:12:57,234 --> 00:12:59,434
all over the city looking
for a setup like yours.

259
00:12:59,467 --> 00:13:01,667
It's not a setup, John.

260
00:13:01,701 --> 00:13:03,400
She's just a customer.

261
00:13:03,434 --> 00:13:05,734
Customer-- she's
the mother lode.

262
00:13:07,434 --> 00:13:08,901
You know, Alex, when I
first got this job,

263
00:13:08,934 --> 00:13:11,133
everyone told me
that the best fares

264
00:13:11,167 --> 00:13:12,601
were in the upper 80s.

265
00:13:12,634 --> 00:13:15,234
I thought they were
talking about streets.

266
00:13:16,868 --> 00:13:19,133
LOUIE:
Rieger!

267
00:13:19,167 --> 00:13:21,167
An anonymous donor
just called

268
00:13:21,200 --> 00:13:24,133
and said she wants
to reupholster your cab.

269
00:13:24,167 --> 00:13:26,334
I wonder who it
could have been.

270
00:13:26,367 --> 00:13:29,701
( <i>laughing</i> )

271
00:13:29,734 --> 00:13:33,234
Did Mommy Warbucks
raise your allowance?

272
00:13:35,067 --> 00:13:39,601
That broad is older
than the continental shelf!

273
00:13:39,634 --> 00:13:44,734
Her age would make
a good bowling score!

274
00:13:44,767 --> 00:13:46,701
"Oh, Alex, be a dear

275
00:13:46,734 --> 00:13:50,467
and take the kitty out
for a wee-wee."

276
00:13:52,267 --> 00:13:55,801
( <i>hysterical laughter</i>
<i>breaks into coughing</i> )

277
00:13:55,834 --> 00:14:00,100
Hey, Louie, Louie,
take a quick gulp of this.

278
00:14:00,133 --> 00:14:01,334
Thank you.

279
00:14:03,901 --> 00:14:05,667
That's hot coffee!

280
00:14:05,701 --> 00:14:07,267
( <i>laughing</i> )

281
00:14:12,067 --> 00:14:15,334
DEE:
I have a little surprise for you.

282
00:14:15,367 --> 00:14:17,200
Oh, what's that?

283
00:14:17,234 --> 00:14:18,767
It's a gift.

284
00:14:18,801 --> 00:14:20,968
Oh, that's really
nice of you, Dee,

285
00:14:21,000 --> 00:14:23,667
but I really can't
accept gifts from you.

286
00:14:23,701 --> 00:14:26,033
I mean, it's...
it's just not right.

287
00:14:26,067 --> 00:14:28,167
Would you accept it if it was

288
00:14:28,200 --> 00:14:29,501
for your birthday?

289
00:14:29,534 --> 00:14:32,367
Well, yeah, I guess,
if it <i>was</i> my birthday.

290
00:14:32,400 --> 00:14:36,634
Well, Happy Birthday,
early or late,

291
00:14:36,667 --> 00:14:38,868
however you want
to call it.

292
00:14:38,901 --> 00:14:42,267
Oh, Dee!

293
00:14:42,300 --> 00:14:45,033
That's really
a very nice sport coat.

294
00:14:45,067 --> 00:14:47,601
It's cashmere.

295
00:14:48,834 --> 00:14:51,033
Look, Dee, I'm
really feeling weird

296
00:14:51,067 --> 00:14:53,901
about driving you around
at night, you know?

297
00:14:53,934 --> 00:14:56,701
I mean, it's strange,
you know what I mean?

298
00:14:56,734 --> 00:14:59,033
Yeah, you're right,
it <i>is</i> strange.

299
00:14:59,067 --> 00:15:01,200
Why don't I drive <i>you</i> tonight?

300
00:15:01,234 --> 00:15:03,033
No, no, that's not
what I'm talking...

301
00:15:03,067 --> 00:15:05,000
Whoa! Oh,
here's the place!

302
00:15:05,033 --> 00:15:06,267
Oh.

303
00:15:10,167 --> 00:15:12,868
"The Enchanted
Island Ballroom."

304
00:15:12,901 --> 00:15:16,067
Yeah, I've got to meet
some friends of mine here.

305
00:15:16,100 --> 00:15:17,734
They're going to a dance.

306
00:15:17,767 --> 00:15:19,400
I've <i>got</i> to show up.

307
00:15:19,434 --> 00:15:22,133
Uh, now, uh, would
you, uh, wait for me?

308
00:15:22,167 --> 00:15:25,567
I, uh, shouldn't be
more than two or three hours.

309
00:15:25,601 --> 00:15:26,834
Two or three hours!

310
00:15:26,868 --> 00:15:29,100
Well, uh, how about
if I come back?

311
00:15:29,133 --> 00:15:30,267
Oh, no, wait.

312
00:15:30,300 --> 00:15:33,767
Say, why don't
you just come in?

313
00:15:33,801 --> 00:15:36,067
Come on, Dee, you have
to be kidding.

314
00:15:36,100 --> 00:15:37,634
No! Nobody even knows you

315
00:15:37,667 --> 00:15:39,734
and it's lovely
and warm in there

316
00:15:39,767 --> 00:15:42,000
and there's plenty
to eat and drink.

317
00:15:42,033 --> 00:15:43,801
You can listen
to the music.

318
00:15:43,834 --> 00:15:44,868
No, no, I think

319
00:15:44,901 --> 00:15:46,968
I'd feel out
of place, thank you.

320
00:15:47,000 --> 00:15:50,400
Oh, they wouldn't
notice you, dear.

321
00:15:50,434 --> 00:15:51,968
Look, I'm not dressed.

322
00:15:52,000 --> 00:15:54,234
Oh, sure, nothing
could be dressier

323
00:15:54,267 --> 00:15:55,767
than a cashmere jacket.

324
00:15:55,801 --> 00:15:57,100
Oh, yeah, I forgot.

325
00:15:57,133 --> 00:15:58,968
Well, I think
I'd need a tie.

326
00:15:59,000 --> 00:16:00,067
Oh, yeah.

327
00:16:00,100 --> 00:16:02,067
Merry Christmas.

328
00:16:07,801 --> 00:16:10,701
( <i>orchestra plays</i>
<i>fox-trot music</i> )

329
00:16:19,501 --> 00:16:22,067
Listen, Dee, I'll be
waiting over there.

330
00:16:22,100 --> 00:16:24,801
When you want to leave,
come get me, okay?

331
00:16:24,834 --> 00:16:27,167
Aw, no, come on
and visit a little.

332
00:16:27,200 --> 00:16:29,267
Dee, I don't know
anybody here.

333
00:16:29,300 --> 00:16:30,968
Oh, sure you do.

334
00:16:31,000 --> 00:16:32,934
Uh, there's, uh,
Emily Simmons

335
00:16:32,968 --> 00:16:35,634
the one I told you
had 37 grandchildren.

336
00:16:35,667 --> 00:16:36,667
Oh, yeah.

337
00:16:36,701 --> 00:16:39,000
And there's
Mary Trueworthy.

338
00:16:39,033 --> 00:16:40,467
She's in DAR.

339
00:16:40,501 --> 00:16:45,701
And, uh, there's the gal
I told you had three facelifts.

340
00:16:45,734 --> 00:16:47,133
Bertha Farris.

341
00:16:47,167 --> 00:16:48,701
That's her.

342
00:16:48,734 --> 00:16:50,601
My God, I know
everybody here.

343
00:16:53,767 --> 00:16:56,234
Look, you see
that man over there

344
00:16:56,267 --> 00:16:58,133
with the,
uh, gray hair?

345
00:17:03,267 --> 00:17:04,868
Are you kidding?

346
00:17:05,901 --> 00:17:07,300
Oh, dear.

347
00:17:07,334 --> 00:17:09,067
I mean... I mean the one

348
00:17:09,100 --> 00:17:11,834
with the white carnation
in his lapel.

349
00:17:11,868 --> 00:17:13,167
Oh.

350
00:17:13,200 --> 00:17:14,868
That's Weldon Manning.

351
00:17:14,901 --> 00:17:18,734
Oh, yeah, I heard
you mention him.

352
00:17:18,767 --> 00:17:21,667
Yeah. I've had my eye
on him for a long time.

353
00:17:21,701 --> 00:17:23,634
I'm bringing him
along slowly.

354
00:17:23,667 --> 00:17:25,567
You may not see
any smoke,

355
00:17:25,601 --> 00:17:27,167
but I happen to know

356
00:17:27,200 --> 00:17:29,634
there's a fire
in that furnace.

357
00:17:33,100 --> 00:17:36,434
Oh, he's coming over here.

358
00:17:36,467 --> 00:17:37,734
Hello, Dee.

359
00:17:37,767 --> 00:17:40,634
Weldon, I didn't know
you were coming tonight.

360
00:17:40,667 --> 00:17:42,467
You look lovely
tonight, Dee.

361
00:17:42,501 --> 00:17:44,701
May I have the honor
of this dance?

362
00:17:44,734 --> 00:17:46,000
Oh, certainly.

363
00:17:46,033 --> 00:17:47,534
Would you excuse us, Alex?

364
00:17:47,567 --> 00:17:48,534
Yes, certainly.

365
00:17:48,567 --> 00:17:49,767
Thank you.

366
00:17:49,801 --> 00:17:52,634
I'll just be over here
holding up the wall.

367
00:17:57,734 --> 00:18:00,267
That's a cutie
you're with tonight.

368
00:18:00,300 --> 00:18:01,834
Excuse me?

369
00:18:01,868 --> 00:18:05,300
Oh. I'm with the one over
there, with the fox stole.

370
00:18:06,901 --> 00:18:09,267
That's the only thing
foxy about her.

371
00:18:09,300 --> 00:18:10,667
Yeah, that's too bad.

372
00:18:10,701 --> 00:18:12,767
Well, my Maserati
needs a tune-up,

373
00:18:12,801 --> 00:18:16,167
and sometimes it's hard
to make ends meet, you know?

374
00:18:16,200 --> 00:18:17,434
Yeah. I wonder

375
00:18:17,467 --> 00:18:19,367
when the government
will get around

376
00:18:19,400 --> 00:18:21,434
to socialized
Maserati tune-ups?

377
00:18:21,467 --> 00:18:22,534
Yes!

378
00:18:22,567 --> 00:18:24,200
Do you drive
one yourself?

379
00:18:24,234 --> 00:18:25,467
No.

380
00:18:25,501 --> 00:18:26,701
Actually I drive

381
00:18:26,734 --> 00:18:28,834
a different car
every night.

382
00:18:28,868 --> 00:18:31,734
Hey, <i>�bueno!</i>

383
00:18:31,767 --> 00:18:33,467
<i>�Mucho mejor!</i>

384
00:18:35,234 --> 00:18:38,200
Sometimes I wonder whether
it's all worth it--

385
00:18:38,234 --> 00:18:40,968
you know, spending hours
under the sun lamp,

386
00:18:41,000 --> 00:18:43,734
visiting the hair stylist
four times a week

387
00:18:43,767 --> 00:18:46,267
doing pushups, situps,
day after day...

388
00:18:46,300 --> 00:18:49,300
Aw, a man's got to do
what a man's got to do.

389
00:18:49,334 --> 00:18:50,534
Yes.

390
00:18:50,567 --> 00:18:53,634
By the way, they, uh...
they call me Ramon.

391
00:18:53,667 --> 00:18:54,634
Oh.

392
00:18:54,667 --> 00:18:56,534
Call me, uh, Tandalayo.

393
00:18:59,667 --> 00:19:02,400
Hey, Tandalayo, are
you new on the circuit?

394
00:19:02,434 --> 00:19:05,434
Well, actually, Ramon,
I'm not on the circuit.

395
00:19:05,467 --> 00:19:07,300
I'm just here
with a friend.

396
00:19:09,167 --> 00:19:11,934
You mean you're dating
grandma for nothing?

397
00:19:11,968 --> 00:19:13,167
Now, look, Ramon,

398
00:19:13,200 --> 00:19:15,634
in the first place,
she's not a grandma,

399
00:19:15,667 --> 00:19:17,968
in the second place,
we're not dating

400
00:19:18,000 --> 00:19:21,200
and in the third place,
she's just a friend of mine.

401
00:19:21,234 --> 00:19:23,601
Hey, you're sensitive--
they like that.

402
00:19:23,634 --> 00:19:24,934
You will do well.

403
00:19:24,968 --> 00:19:28,734
Oh, excuse me, my lady
just got out a cigarette.

404
00:19:28,767 --> 00:19:30,434
Duty calls, you know.

405
00:19:30,467 --> 00:19:32,701
Yup.

406
00:19:32,734 --> 00:19:34,033
I like your tie.

407
00:19:34,067 --> 00:19:35,300
Thanks. I like your ribs.

408
00:19:35,334 --> 00:19:37,667
Hey, thank you.

409
00:19:41,601 --> 00:19:43,100
Hey, Alex...

410
00:19:43,133 --> 00:19:47,000
I'm afraid I have to spend
most of the evening with Weldon.

411
00:19:47,033 --> 00:19:49,000
Well, he seems
like a nice man.

412
00:19:49,033 --> 00:19:52,868
Yes, but, we can still have
one dance, can't we?

413
00:19:52,901 --> 00:19:53,968
I'd be charmed.

414
00:20:29,534 --> 00:20:32,133
Wasn't it great?

415
00:20:32,167 --> 00:20:34,267
Yeah, great.

416
00:20:34,300 --> 00:20:36,667
Aw, lighten up
a little.

417
00:20:36,701 --> 00:20:38,234
For a young guy,

418
00:20:38,267 --> 00:20:41,634
you can be a real
drip sometimes.

419
00:20:41,667 --> 00:20:44,200
I won the Rhumba
contest, didn't I?

420
00:20:44,234 --> 00:20:46,701
Uh, no, <i>I</i> won
the Rhumba contest.

421
00:20:46,734 --> 00:20:48,200
I was carrying <i>you.</i>

422
00:20:48,234 --> 00:20:51,100
Dee, I didn't ask
to go to that dance.

423
00:20:51,133 --> 00:20:54,567
Oh, well next time, try to get
into the spirit of the thing.

424
00:20:54,601 --> 00:20:56,701
I'm not going to any more
dances, please.

425
00:20:56,734 --> 00:20:58,501
Oh, you just felt
self-conscious

426
00:20:58,534 --> 00:21:00,534
because your coat
is too small for you.

427
00:21:00,567 --> 00:21:01,934
Next time I'll get you

428
00:21:01,968 --> 00:21:04,367
a white suit like
that guy Ramon had.

429
00:21:04,400 --> 00:21:05,767
Dee, Dee, I think it's time

430
00:21:05,801 --> 00:21:07,968
we called a halt
to this whole arrangement.

431
00:21:08,000 --> 00:21:09,367
What do you mean?

432
00:21:09,400 --> 00:21:11,734
We can't go on seeing
each other like this.

433
00:21:11,767 --> 00:21:12,868
We can't?

434
00:21:12,901 --> 00:21:13,801
No!

435
00:21:14,834 --> 00:21:16,834
I mean, look,
it's okay, I...

436
00:21:16,868 --> 00:21:19,467
we can see each other
once in a while,

437
00:21:19,501 --> 00:21:21,367
but, please,
no more money.

438
00:21:21,400 --> 00:21:23,200
I can't handle it,
please.

439
00:21:23,234 --> 00:21:25,133
No more money, okay?

440
00:21:26,701 --> 00:21:28,400
I guess it's good-bye.

441
00:21:30,200 --> 00:21:31,400
What?

442
00:21:31,434 --> 00:21:33,968
Wouldn't be the same
without the money.

443
00:21:34,000 --> 00:21:36,801
What are you talking about?

444
00:21:36,834 --> 00:21:39,400
Well, money may not
mean that much to you

445
00:21:39,434 --> 00:21:42,400
but to me, it ranks
right up there with oxygen.

446
00:21:42,434 --> 00:21:45,634
It's the best way there is
of dealing with people.

447
00:21:45,667 --> 00:21:46,767
What about friendship?

448
00:21:46,801 --> 00:21:49,834
Well, next time you go
into a restaurant

449
00:21:49,868 --> 00:21:51,567
you tell the Maitre d'

450
00:21:51,601 --> 00:21:55,434
if he gives you a good table,
you'll be his buddy.

451
00:21:55,467 --> 00:21:58,234
Well, then, give your money
to Maitre d's and waitresses,

452
00:21:58,267 --> 00:21:59,300
somebody who wants it.

453
00:21:59,334 --> 00:22:01,300
But you don't have
to give me money, Dee.

454
00:22:01,334 --> 00:22:02,467
No, I know that

455
00:22:02,501 --> 00:22:05,200
but it wouldn't be
the same without money.

456
00:22:05,234 --> 00:22:07,300
I wouldn't be able
to trust you.

457
00:22:07,334 --> 00:22:09,567
You'd be more casual
about calling.

458
00:22:09,601 --> 00:22:11,133
You wouldn't be on time.

459
00:22:11,167 --> 00:22:13,801
Money makes people punctual.

460
00:22:13,834 --> 00:22:17,400
I know people gave their
whole lives to their children.

461
00:22:17,434 --> 00:22:20,200
Those children don't
even come to see them.

462
00:22:20,234 --> 00:22:23,000
If I had any kids,
you can bet your buttons

463
00:22:23,033 --> 00:22:27,434
I would put them on my payroll,
and they'd come to see me.

464
00:22:27,467 --> 00:22:29,434
Especially on payday.

465
00:22:29,467 --> 00:22:31,901
Aw, come on, don't
let's argue, Alex.

466
00:22:31,934 --> 00:22:34,000
I had a wonderful
time tonight.

467
00:22:34,033 --> 00:22:36,868
Here, come and pick me up
tomorrow at 4:00.

468
00:22:36,901 --> 00:22:38,534
I'm having my hair done.

469
00:22:38,567 --> 00:22:41,200
Damn it!
You are the most...

470
00:22:41,234 --> 00:22:42,334
Never mind.

471
00:22:42,367 --> 00:22:43,334
What?

472
00:22:43,367 --> 00:22:44,901
No, it's better
I don't say anything.

473
00:22:44,934 --> 00:22:47,467
No, say what you were thinking.

474
00:22:47,501 --> 00:22:49,567
I'm old enough
to take it.

475
00:22:49,601 --> 00:22:51,200
Okay, you want to hear
what I'm thinking?

476
00:22:51,234 --> 00:22:52,467
I'll tell you
what I'm thinking.

477
00:22:52,501 --> 00:22:54,000
I think this whole
arrangement stinks.

478
00:22:54,033 --> 00:22:56,334
I have never felt
so used in all my life.

479
00:22:56,367 --> 00:22:58,868
You know, I thought
that you really liked me.

480
00:22:58,901 --> 00:23:00,467
I thought we were friends.

481
00:23:00,501 --> 00:23:02,234
But that wasn't
what you had in mind, was it?

482
00:23:02,267 --> 00:23:05,367
I was just
a piece of merchandise.

483
00:23:05,400 --> 00:23:08,868
Why do I sound
like Joan Crawford?

484
00:23:08,901 --> 00:23:12,868
Aw, don't stop,
it was just starting to be fun.

485
00:23:12,901 --> 00:23:16,200
Well, it may be fun for you
but it's not fun for me.

486
00:23:16,234 --> 00:23:19,567
I really don't enjoy being
with people I don't like.

487
00:23:19,601 --> 00:23:22,267
And I... I don't
like you anymore.

488
00:23:24,868 --> 00:23:28,367
Horse manure, you love me.

489
00:23:28,400 --> 00:23:31,467
( <i>chuckling</i> )

490
00:23:31,501 --> 00:23:32,901
Yeah, I guess I do.

491
00:23:32,934 --> 00:23:35,734
Can we still have
lunch together?

492
00:23:35,767 --> 00:23:37,033
Okay, but only
if I pay.

493
00:23:37,067 --> 00:23:40,534
Aw, you're sweet, Alex.

494
00:23:40,567 --> 00:23:42,767
I just hope my stomach

495
00:23:42,801 --> 00:23:46,868
can take those dumps
you can afford.

496
00:23:56,901 --> 00:23:59,901
( <i>theme music playing</i> )

497
00:24:23,934 --> 00:24:25,734
WOMAN:
Good night, Mr. Walters.

498
00:24:25,767 --> 00:24:26,834
( <i>grunts</i> )

499
00:24:26,884 --> 00:24:31,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


